2021-12-03 04:04:21
寒冬腊月,没有暖身暖心的牛羊肉菜和热乎乎的牛肉汤羊肉汤怎么行?!可以做汤,可以下面,一块肉一碗汤下肚,就算再走进雨中雪中也不觉得冷了。
这一次都是硬菜,建议吃完新年大餐后阅读,可以缓解吞掉手机的欲望,同时促进分泌唾液,帮助消化,身体健康迎新年~
祝大家2016年快乐!
Poach和boil不同,指用小火慢慢煮。水煮牛肉里浸满了热热的辣椒油(hot chili oil),想想就要流口水。
大块的牛肉和番茄咕嘟嘟地炖在一起,肉香与番茄的酸甜中和。是令人忘乎所以的味道。
灯影牛肉薄可透光,制作时先烤再蒸后炸,最后用辣椒粉花椒粉五香粉调味,工艺之繁复,口味之独特可称一绝。
中餐流传国外太久,外国人也知道一些中餐食品名称的翻译,比如炒面(chow eein),再比如馄饨(wonton)。这些词不用特别解释,一说就懂。
Braise指用少量液体一点点焖。Spice可以做名词,指“香料”;也可以做动词,指“给……增加味道”。
肥牛不是指很肥的牛肉,也不是指很肥的牛的肉,而是指一种切得很薄的(thinly sliced)为火锅准备的牛肉片。
蛋花汤叫做egg drop soup。正宗的西湖牛肉羹中只放打散的蛋清和牛肉碎香菇碎,所以叫egg white drop soup。
羊肉泡馍是先将干馍掰成小块(tear into pieces),再用滚热的羊肉汤泡软。本是穷人偶得的佳肴,现在已成了陕西风味的一道名点。
Skewer专指串肉和菜的扦子。羊肉串用炭火烤成,在撒上辣椒和孜然,满街飘香,路人为之驻足,乐坏了买买提大叔们。
Pilaf专指混合了肉、菜、干果和调料等焖成的饭食,手抓饭算是其中的一种。羊肉手抓饭色泽金黄,香气扑鼻,有很好的滋补作用,但对于吃惯了白米饭的人可能会有点油腻。
Lamb和mutton都指羊肉,前者多指鲜嫩的羊羔肉,后者多指普通的成熟羊肉。Stew和braise都指用文火烧,前者加水多,更接近“炖”;后者加水少,更接近“焖”。
烧到奶白浓郁的羊肉汤,是羊肉烩面的精华所在。这里用thick来表示其汤汁的厚重感。
想看其他“将这些中餐菜肴华丽丽地搬上英文菜单”专栏文章,请点击下面链接:
玩词︱请将这些中国饼的名字华丽丽地搬上英文菜单
玩词︱请将这些中餐鸡蛋菜的名字华丽丽地搬上英文菜单
玩词︱请将这些扬州小吃的名字华丽丽地搬上英文菜单
玩词︱请将这些中餐面条的名字华丽丽地搬上英文菜单
新年将至,我们为《新东方英语》杂志打造了酷炫的欣赏秀
点击下方的“阅读原文”即可观看!
相关推荐
友情链接
Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 陕西小吃美食价格交流群